En espagnol, les prépositions sont très importantes et permettent d’articuler son discours, voici comment elles se forment et comment les utiliser.

A

On utilise la préposition a devant le complément d’objet direct de personne

spanish+flag ¿Conoces a Maya ?
french+flag Connais-tu Maya ?

¿Conoces **a** Maya ? : Connais-tu Maya ?

spanish+flag Invitaré a Enrique
french+flag Je vais inviter Enrique

Invitaré **a** Enrique : Je vais inviter Enrique

spanish+flag Mira a su tío
french+flag Il regarde son oncle

spanish+flag Encuentro a Enrique
french+flag Je rencontre Enrique

On l’utilise aussi après des verbes de mouvement

spanish+flag Vamos a tu casa
french+flag Nous allons chez toi.

Vamos **a** tu casa : Nous allons chez toi.

spanish+flag Vamos a Francia
french+flag Nous allons en France

Vamos **a** Francia : Nous allons en France

spanish+flag Bajó a la calle
french+flag Il est descendu dans la rue

Bajó **a** la calle : Il est descendu dans la rue

On l’utilise aussi pour désigner un mouvement abstrait

spanish+flag Te puedes confiar a
french+flag Tu peux te confier à moi

Te puedes confiar **a** mí : Tu peux te confier à moi

Les verbe ir est toujours suivi de a

spanish+flag Voy a escribirle
french+flag Je vais lui écrire

Voy **a** escribirle : Je vais lui écrire

Al

La préposition al est la contraction de a + el

spanish+flag Vamos a España del lunes al domingo
french+flag Nous allons en Espagne du lundi au dimanche

Vamos a España del lunes **al** domingo : Nous allons en Espagne du lundi au dimanche

Elle peut aussi être utilisée pour exprimer une idée de simultanéité, en l’associant avec l’infinitif

spanish+flag Lo vi al entrar
french+flag Je l’ai vu en entrant

Lo vi **al** entrar : Je l'ai vu en entrant

En

La préposition en est utilisée pour situer dans l’espace ou le temps et s’utilise avec des verbes qui n’expriment pas le mouvement

spanish+flag Estoy en el instituto
french+flag Je suis au lycée

Estoy **en** el instituto : Je suis au lycée

spanish+flag Estamos en invierno
french+flag Nous sommes en hiver

Estamos **en** invierno : Nous sommes en hiver

spanish+flag Vivo en Lille
french+flag J’habite à Lille

Vivo **en** Lille : J'habite à Lille

spanish+flag Trabaja en Madrid
french+flag Il travaille à Madrid

Trabaja **en** Madrid : Il travaille à Madrid

De

La préposition de peut être utilisée dans de nombreux contextes…

On peut l’utiliser pour exprimer la provenance, l’origine de quelqu’un ou quelque chose

spanish+flag Mi amiga es de Madrid
french+flag Mon amie est de Madrid

Mi amiga es **de** Madrid : Mon amie est de Madrid

On peut l’utiliser pour exprimer une matière

spanish+flag Son joyas de oro
french+flag Ce sont des bijoux en or

Son joyas **de** oro : Ce sont des bijoux en or

On peut l’utiliser pour exprimer l’appartenance, la propriété

spanish+flag El coche de mi padre es rojo
french+flag La voiture de mon père est rouge

El coche **de** mi padre es rojo : La voiture de mon père est rouge

On peut l’utiliser pour exprimer la caractérisation

spanish+flag Una máquina de escribir
french+flag Une machine à écrire

Una máquina **de** escribir : Une machine à écrire

On peut parfois l’utiliser pour exprimer la manière

spanish+flag De rodillas
french+flag À genoux

**De** rodillas : À genoux

spanish+flag De paso
french+flag En passant

**De** paso : En passant

On le voit aussi dans certaines expressions idiomatiques basée sur estar

spanish+flag Estar de bromas
french+flag Être d’humeur à plaisanter

Estar **de** bromas : Être d'humeur à plaisanter

spanish+flag Estar de luto
french+flag Être en deuil

Estar **de** luto : Être en deuil

spanish+flag Estar de rodillas
french+flag Être à genoux

spanish+flag Estar de compras
french+flag Être en train de faire les courses

Estar **de** compras : Être en train de faire les courses

spanish+flag Estar de mudanza
french+flag Être en déménagement

Estar **de** mudanza : Être en déménagement

spanish+flag Estar de viaje
french+flag Être en voyage

Por

La préposition por est d’abord utilisée pour exprimer la cause

spanish+flag La riñó su madre por haber gastado el dinero de las compras
french+flag Sa maman l’a grondée pour avoir dépensé l’argent des courses

La riñó su madre **por** haber gastado el dinero de las compras : Sa maman l'a grondée pour avoir dépensé l'argent des courses

On peut l’utiliser pour exprimer un déplacement à l’intérieur d’un lieu

spanish+flag Se pasean por la ciudad
french+flag Ils se promènent dans la ville

Se pasean **por** la ciudad : Ils se promènent dans la ville

On peut l’utiliser pour exprimer un lieu par où l’on passe

spanish+flag Paso por París
french+flag Je passe par Paris

Paso **por** París : Je passe par Paris

On peut l’utiliser pour exprimer le moyen par lequel on fait quelque chose

spanish+flag Te lo digo por escrito
french+flag Je te le dis par écrit

Te lo digo **por** escrito : Je te le dis par écrit

On peut l’utiliser pour exprimer un prix ou une équivalence

spanish+flag Por 15 euros, puedes almorzar
french+flag Pour 15 euros, tu peux déjeuner

**Por** 15 euros, puedes almorzar : Pour 15 euros, tu peux déjeuner

On le retrouve aussi dans quelques expressions toutes faites

spanish+flag Por ejemplo
french+flag Par exemple

spanish+flag Por tanto
french+flag Par conséquent

spanish+flag Por persona
french+flag Par personne

spanish+flag Veinte por ciento
french+flag Vingt pour cent

Veinte **por** ciento : Vingt pour cent

spanish+flag Dos por dos
french+flag Deux fois deux

spanish+flag Por la noche, por la mañana, por la tarde, por el día
french+flag La nuit, le matin, l’après-midi, le jour

**Por** la noche, **por** la mañana, **por** la tarde, **por** el día : La nuit, le matin, l'après-midi, le jour

Para

La préposition para est d’abord utilisée pour exprimer le but

spanish+flag El hidróxido de sodio es usado para hacer jabón
french+flag L’hydroxyde de sodium est utilisé pour fabriquer du savon

El hidróxido de sodio es usado **para** hacer jabón : L'hydroxyde de sodium est utilisé pour fabriquer du savon

spanish+flag Trabajamos para ganar dinero
french+flag Nous travaillons pour gagner de l’argent

On peut l’utiliser pour exprimer une opinion

spanish+flag Para sus años tiene el pelo muy moreno
french+flag Pour son âge, il a les cheveux bien bruns

spanish+flag Para mí, el arte moderno no tiene significado
french+flag Pour moi, l’art moderne n’a pas de sens

spanish+flag Para muchos, el cambio parece inevitable
french+flag Pour beaucoup, le changement semble inévitable

On peut l’utiliser pour exprimer une direction ou un destinataire

spanish+flag Tomó el avión para Madrid a las diez
french+flag Il a pris l’avion pour Madrid à dix heures

Tomó el avión **para** Madrid a las diez : Il a pris l'avion pour Madrid à dix heures

On peut l’utiliser pour exprimer l’aptitude, l’état

spanish+flag No estoy para bromas
french+flag Je ne suis pas d’humeur à plaisanter

Il est aussi utilisé dans la formulation « envers, à l’égard de »

spanish+flag Tiene mucha admiración para con su abuelo
french+flag Il a beaucoup d’admiration envers son grand-père

Tiene mucha admiración **para** con su abuelo : Il a beaucoup d'admiration envers son grand-père
Mnemolia EspagnolDécouvrez notre formation complète

Apprenez à vous exprimer librement grâce à 75 unités de cours et plus de 8 000 questions.
Retenez tout ce que vous apprenez sur le long terme grâce à une méthodologie innovante.